还是 y 或者 ambos se pueden traducir como “o”.
Cuando 还是 significa “o”, “A 还是B” se usa para indicar una opción en una frase interrogativa o en frases que conlleven el sentido de duda o incertidumbre. Por ejemplo:
1. ¿Te gusta este pantalón o aquel?
你喜欢这条裤子还是那条?
Nǐ xǐhuān zhè tiáo kù zi hái shì nà tiáo?
2. ¿Esta bebida es tuya o mía?
这个饮料是你的还是我的?
Zhège yǐnliào shì nǐ de háishì wǒ de?
3. ¿Vamos a escalar la montaño el miércoles o el jueves?
我们星期三去爬山还是星期四去?
Wǒmen xīngqisān qù páshān háishì xīngqisì qù?
4. No sé si me gusta ella o me gustas tú.
我不知道我喜欢她还是喜欢你。
Wǒ bù zhīdào wǒ xǐhuān tā háishì xǐhuān nǐ.
5. No recuerdo si tenemos el examen el lunes o el martes.
我不记得我们星期一考试还是星期二考试了。
Wǒ bú jìdé wǒmen xīngqi yī kǎoshì háishì xīngqi’èr kǎoshì le.
Cuando 或者 significa “o”, La estructura A 或者B se usa para indicar una opcion en frases afirmativas. Por ejemplo:
6. El té rojo y el té verde, los dos son buenos.
红茶或者绿茶都不错。
Hóngchá huòzhě lǜchá dōu búcuò.
7. Me es igual hacer el examen hoy o mañana.
今天考试或者明天考试我都可以。
Jīntiān kǎoshì huòzhě míngtiān kǎoshì wǒ dōu kěyǐ.
8. No tengo ningún problema por ir a escalar la montaña o nadar.
去爬山或者去游泳我都没问题。
Qù páshān huòzhě qù yóuyǒng wǒ dōu méi wèntí.
9. Me es igual ir al norte o al sur este viaje.
这次旅游,去北方或者去南方我都可以。
Zhè cì lǚyóu, qù běifāng huòzhě qù nánfāng wǒ dōu kěyǐ.
10. Cuando estás cansado o triste, escuchar un rato su música te deja sentir un poco más cómodo.
你累了或者不高兴的时候,听听她的音乐会让你觉得舒服一点儿。
Nǐ lèile huòzhě bù gāoxìng de shíhòu, tīng tīng tā de yīnyuè huì ràng nǐ juédé shūfú yì diǎn er.
Dra. Rui Liu
“Cofundadora y Jefa de estudios en Long Wen escuela de chino”